(;GM[1]FF[4]CA[UTF-8]AP[CGoban:3]ST[2] RU[Chinese]SZ[19]KM[0.00] PW[Yamashiro Hiroshi 山城宏 9p]PB[Cao Dayuan 曹大元 9p]EV[1987 3rd China-Japan Supergo]C[铭心棋局13_曹大元1 徐莹 天元围棋 "Games engraved into your heart" 13 Cao Dayuan 曹大元 9p 1 (interviewed by Xu Ying 徐莹 5p) tianyuanweiqi Translated by Daniel Hu 6d 20210215 Xu: Passing through the memory tunnel, sharing the player's go thinking and clever ideas, feeling the happiness, anger, grief and joy (喜怒哀乐) of go games on and off the board. Hello to our viewers I am Xu Ying. Welcome to entering with me into today's heart engraved games. The guest we have invited today is our country's famous 9p, Cao Dayuan laoshi. Hello Cao Dayuan. Cao: Hello. Hello to the viewers. Xu: The name of Cao laoshi is already too familiar right, being, I feel it should be called the middle generation of players, right? Cao: Yes. Xu: Right? Truly, having experienced the entire post Cultural Revolution process in China. Cao: Such as me, Liu Xiaoguang, Ma Xiaochun etc. . We can be said to be the first set of Go players fostered after the Cultural Revolution. Xu: That at that time, was the 1973 Cao: 1973 Xu: The national youth tournament was organised. Was that the first time you entered? Cao: 1973 was yes, the time Go was recovering. Premier Zhou Enlai suggested it. Xu: Yes, yes. Cao: That Go should be promoted (提倡). In fact I, in 1973 January 4th, first came into contact with (接触) and was initiated into Go. Xu: So before then, had Cao laoshi heard of Go, could you play Go? Cao: I couldn't play. Xu: But you heard of it? But couldn't play? Cao: I had heard of it. Couldn't play Xu: When I was young, I hadn't even heard of it when I started playing! Cao laoshi had heard of Go but couldn't play. Cao: The time I first came into contact with Go, I must have been older than you. The first time I was 11 years old. Xu: A bit older than when I did. Cao: Yes, yes. Xu: A bit older than when I first came into contact with Go that is. Cao: That's right, yes. That's for sure. Xu: But it could be said that the Go atmosphere (氛围) in Shanghai was very good at the time. Cao: Yes, it truly was. Xu: Because if we speak of the past national Go team players. They often didn't communicate in Putonghua (standard Chinese), but used Shanghainese. Cao: Yes, you could almost call Shanghainese the official language (官话) of the national Go team. Xu: The official language. That's right. So you can see Shanghai fostered a large number (大批) of talented Go players. Cao: Yes, yes. Xu: But in 1973 January 4th, Cao laoshi started to play Go, but Cao laoshi said that in 1973, he started to participate in national junior tournament. Cao: Yes, it was after the cultural revolution, the first national Go tournament. In Zhengzhou. Xu: You had only played for 10 months in other words. And went to compete in a tournament. Cao: Yes, I was representing Shanghai children's section. Each province only had a quota of one. I was selected (选拔) (implied: through competition)。 Xu: Wow, one cities' representative. Cao: Because it was that after the Cultural Revolution, Go had stopped. So from being initiated to Go, after 10 months, I was able to participate in national tournaments. Xu: I'm sure we are all interested to know what strength Cao laoshi was at after 10 months. Cao: What sort of strength right? (simultaneously). Chen Zude laoshi could give me 5 stones handicap. Xu: Let me think. Cao: Chen laoshi was our countries strongest player at the time. Xu: Of course. 5 stones handicap. Recall that when Chen laoshi came on our program, let me see 8 years before 1973, Chen laoshi had already beaten Japanese 9p players. So at that time, his skill was very high. Furthermore, Chen laoshi's skill at handicap games even up to today was very very strong. Cao: Yes, yes. Xu: So he could give 5 stones handicap, but that's still very skilful. Learning Go for only 10 months and could play on 5 stones with Chen lao is still a genius. Cao: Actually, genius is out of the question, because the age I was learning Go was already much older than those today. Xu: Today, at the age of 11, you must already have achievements, otherwise. Cao: At 11 (let me see), it's almost that if you haven't reached professional level. Xu: Then you are eliminated (淘汰). Cao: Practically eliminated. Of course, it;s not completely guaranteed. Xu: Of course, Liu laoshi only started learning Go at the age of 13. (photo of Liu Xiaoguang) Cao: He was also in 1973. Xu: Oh, he was a bit older then. Cao: Probably, he was almost 13 when he started learning. I was 1973 January 4th. Xu: When Cao laoshi competed with other children in the nation, which place were you? Cao: I was 4th in the children's section. Xu: That's not bad. Who was the 1st place? Cao: 1st place was Jiang Zhujiu. (photo of Jiang Zhujiu) Xu: Of course, Jiang Zhujiu later became a big name in the China-Japan Supergo. Cao: Afterwards, we were always teammates in the national Go team. Xu: So that batch of young players all appears. And then who others later became top players? Cao: Er, in 1973, the time of that batch, Liu Xiaoguang participated in the youth (少年 early teen) section. Xu: Because he was slightly older than you by 2 years. Cao: A bit older and was just overage for the children's section. So there was Jiang Zhujiu. Another who participated was Beijing's Yang Jing. Xu: So was Yang Qing a person with lots of potential then? Cao: A bit of a pity. Of course, it's a shame for our Go world because in the end he chose Xu: To go to university. Cao: Another road, yes. He chose a different life path. At the time, at the 1973 tournament, Yang Qing was 2nd place in the children's section. Xu: Then that's definitely. Cao: 3rd place was Wang Jiankun. Perhaps Go players are also rather familiar with him. Xu: Wang Jiankun 7p. Cao: Yes, yes. Xu: Perhaps many of today's younger players were all his students. Cao: But why was it that I got 4th place that year? In fact my results against the top 3 were all very good. Perhaps it's still a shengyuan? (voice grievances?) Xu: Perhaps it's playing not weak against the strong but not strong against the weak. (yuqiangburuoyuruobuqiang) (laughing) Cao: At that time, I lost to that. To be true, he did also have some go strength. Currently is Wang Jiankun's wife. Xu: Zhuang1 mei2 bing1. Wow you lost to a female player. hehe. Cao: Yes, this. I was a child then, so losing to a female player, it did give me a lot of pressure too. Xu: It was painful? Actually its not just children. For many male players today, if they lose to a female player, it's also. Especially top level players losing to an ordinary female player. Cao: Though today, it should be said that today's female player are strong too. Losing to a female player is quite a normal event. Xu: That's right. Probably Cao laoshi often lost later to say Yang Hui hahaha. Cao: Later, after I lost many times, I got used to it. Xu: After losing more, instead you become used to it. Cao: After all, I was a 11 years old child. Xu: So you felt it was very unacceptable (不服气?) and painful. Cao: Yes. Xu: At that time, from the age of 11, you have already tasted (品尝) suffering on the Go board. But you could still keep persevering (坚持). Cao: Persevering is the minimum. Xu: But Cao laoshi, but we often see today's children, when they are learning Go. Of course, we often say that Go has a good function (功能), which is to train children's education in facing setbacks. (挫折教育). Cao: Yes, yes. Xu: Because Go only has winning and losing. If you can endure (承受) it, then you can continue. Then your will can become more firm (坚强). Whereas some children can't bear to lose. They will cry, they won't be happy. So they might give it up. But if you can persevere, I feel that this will be very helpful for a child in the future. Cao: Yes. Xu: The great thing is that Cao laoshi did persevere and in 1974 became the children's section champion. Cao: No, it wasn't. In 1974, it wasn't an individual champion. At that time, it was only a team competition, representing Shanghai I participated in a national team competition. Xu: The result was you won first place. Cao: At the time my teammates were Qian Yuping and Hua Xueming. (photo of Qian Yuping 9p) Xu: At that time, Qian Yuping was already. Cao: In 1974. Xu: He was very young, even younger than (you). Cao: 8 years old. (photo of Hua Xueming 7p) Xu: Of course Hua Xueming is the current leader of the national Go team's. Cao: Yes. Xu: In the end, you all grew into useful people (成才). Cao: Yes. In fact, at the time, among those of the same age (同龄), Qian Yuping was absolutely standing out (拔萃). Xu: At the time, the 8 year old Qian Yuping, what skill was he. How did he compare to Cao lao at the time? Cao: It should be that I won more often but he wasn't guaranteed to lose to me. Xu: Really! Cao: His qiling? was longer than mine. Xu: That is to say he learnt go earlier. Cao: Yes. He was 8 that year. He started learning at age 6 because his father initiated him. Because I didn't have this family situation. So he learnt at age 6. Xu: It's really very interesting. So we can see whether is professional Go players (职业棋手) or Go amateurs (棋友) who didn't become professional, it is a few decades youyi? (有意 purposefully) from young. So the then Cao laoshi, Hua Xueming, Qian Yuping participated in the team tournament. Then if it was a team tournament, must you three have come up with (zhi4 制 deng4?) some fighting strategies and tactics to counter the others. Cao: This. Well at that time, because in this small group of three, I was the oldest, so Xu: As the oldest, you have to speak. Cao: Yes, yes. I was 12 then. Xu: Were those two having confidence in you (信服)? Did they listen to you? Cao: Relatively obedient. Especially Qian Yuping because. His, at the time, his opening was rather poor, endgame was rather poor. Xu: What was he strong at? Cao: Middlegame, tesuji situations, fighting strength were all quite strong. Xu: So in accordance with his traits, what sort of advice did Cao laoshi give? Cao: I, in any case, wanted him to, in fact it whether playing black or white, to play a big moyo. Especially when playing black, I told him to use the Chinese opening. Because the Chinese opening was already very popular. Xu: Yes very popular. Cao: I just remember once we were up against Zhejiang team. He was up against 金茜倩 Jin Qianqian (photo of Jin Qianqian 5p) Xu: Oh, Jin Qianqian was later also a member of the national Go team. Cao: I was just, a girl like Jin Qianqian, why wasn't she paired with Hua Xueming? I already can't remember clearly. Xu: Oh, but at that time, male and female players had similar strengths. So you didn't have to distinguish them so distinctly. Cao: Yes, oh, but at that time they were fengtaici?. Perhaps Qian Yuping was the 2nd board. Perhaps that girl was also as 2nd board. Xu: Perhaps Jin Qianqian counted as a stronger player in the Zhejiang team (simultaneously speaking) Cao: Yes, yes, that's right. Today I investigated (suo xiao?) the 1974 year. It was the year Ma Xiaochun also participated in the tournament. Xu: He was also a member of the Zhe Jiang team. Cao: Yes. Xu: Ah. It's really very interesting. 11:35/1:34:53 ])