It is currently Fri May 02, 2025 8:33 pm

All times are UTC - 8 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 26 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #21 Posted: Mon Aug 18, 2014 6:53 am 
Gosei

Posts: 1348
Location: Finland
Liked others: 49
Was liked: 129
Rank: FGA 7k GoR 1297
Bonobo wrote:
Quote:
When I played Unreal Tournament I had an umlaut because that supported extended characters in usernames, but most places don't. I just find ueber a bit ugly,
Yes, using plain “U” definitely is better than “Ue” in this case, especially since you’re using it together with an English word, not a German one (although to mold them into one word again is German, no? ;-) ).

This reminds me of when the so called Scandinavian letters of the Finnish alphabet (esp. ä & ö) were replaced by ae and oe in e.g. sports broadcasts. For instance Väätäinen (fairly common name in Finland a fairly good long distance runner in the seventies - http://en.wikipedia.org/wiki/Juha_V%C3% ... %C3%A4inen) became Vaeaetaeinen

_________________
Offending ad removed

Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #22 Posted: Mon Aug 18, 2014 7:11 am 
Oza
User avatar

Posts: 2221
Location: Germany
Liked others: 8268
Was liked: 924
Rank: OGS 9k
OGS: trohde
Universal go server handle: trohde
tj86430 wrote:
This reminds me of when the so called Scandinavian letters of the Finnish alphabet (esp. ä & ö) were replaced by ae and oe in e.g. sports broadcasts. For instance Väätäinen (fairly common name in Finland a fairly good long distance runner in the seventies - http://en.wikipedia.org/wiki/Juha_V%C3% ... %C3%A4inen) became Vaeaetaeinen

What is your opinion here?

IMHO it would be better to write “Vaatainen” instead, though I’d certainy advise any people working with or for me to write it correctly as “Väätäinen”.

Reminds me of a cutout from a magazine or newspaper that I had pinned on the wall next to my desk some 25 yrs ago, with the name of a Finnish town: “Kürpälääibäüxikaxi” (is this correct? Did it from my fading memory.)


Greetz, Töm

_________________
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? :)

Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #23 Posted: Mon Aug 18, 2014 9:11 am 
Gosei

Posts: 1348
Location: Finland
Liked others: 49
Was liked: 129
Rank: FGA 7k GoR 1297
Bonobo wrote:
tj86430 wrote:
This reminds me of when the so called Scandinavian letters of the Finnish alphabet (esp. ä & ö) were replaced by ae and oe in e.g. sports broadcasts. For instance Väätäinen (fairly common name in Finland a fairly good long distance runner in the seventies - http://en.wikipedia.org/wiki/Juha_V%C3% ... %C3%A4inen) became Vaeaetaeinen

What is your opinion here?

IMHO it would be better to write “Vaatainen” instead, though I’d certainy advise any people working with or for me to write it correctly as “Väätäinen”.

Reminds me of a cutout from a magazine or newspaper that I had pinned on the wall next to my desk some 25 yrs ago, with the name of a Finnish town: “Kürpälääibäüxikaxi” (is this correct? Did it from my fading memory.)


Greetz, Töm

If ä is not available, I would definitely choose a over ae, IMHO Vaatainen is much better than Vaeaetaeinen.

Your town name is not correct. Firstly, there is no ü in Finnish, and x is very rarely used, and never in local names (only in words that come directly from other languages). Also b is extremely rare in town/willage names (I cant think of any right now, but I wouldn't say there are none). If you make some changes you get Kyrpälääipäyksikaksi, which starts to look like a Finnish word (but is not). "Kyrpä" is a rude word meaning penis, and "lä" is a common ending in village names, so Kyrpälä could be an attempted humorous village name. In the end "yksi" = one and "kaksi" = two. The "äipä" in the middle makes no sense in Finnish. I suspect that the original name has been a fictional one, in addition to which you don't remember it exactly right.

_________________
Offending ad removed


This post by tj86430 was liked by: Bonobo
Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #24 Posted: Mon Aug 18, 2014 12:17 pm 
Oza
User avatar

Posts: 2508
Liked others: 1304
Was liked: 1128
tapir wrote:
It is probably healthier to think of it like this, the dative form is only used in either article or adjectives, if an article is present, the adjectives use the accusative form. That means -en is not the dative form, as is instantly obvious, when you use a noun without articles.

"in einer großen Stadt"

"in großer Eile" (in a big hurry) !

"im großen Haus" - this looks like an exception, but here "im" is shortened for "in dem" so this might confuse learners (an dem -> am is similar)



As a non-native speaker, I don't quite follow your reasoning when you say that if an article is present the adjectives use the accusative form and that-en is not the dative form. The accusative form of adjectives only ends in -en if the noun is masculine: Ich mag diesen frischen Salat(m), aber nicht diese dünne Suppe(f) und dieses warme Bier(n) and this differs from the dative endings of the adjectives if a der or ein word is present: Ich ging mit meinem guten Freund(m), seiner hübschen Freundin(f) und ihrem dämlichen Söhnchen(n) ins Restaurant. When no article is present, adjectives take the strong endings: Frischer Salat(m) schmeckt gut, dünne Suppe(f) und warmes Bier(n) aber nicht.

The way I learned it was that there are two types of limiting words, the der words (der, dieser, jeder, welcher) and the ein words (ein, kein and all possessive adjectives) These words take either strong endings, or in 3 cases, no endings (masculine and neuter ein words in the nominative and neuter, and neuter ein words in the accusative)*. The adjectives that follow limiting words then take weak endings unless the limiting word has no ending, in which case the adjective takes a strong ending, for example: Dein ehemaliger Freund(nom. m) war ein kleines Männchen(nom. n) das kein helles Bier(acc. n) mochte.

The strong endings are:
Code:
Case           M           N          F        Pl.

Nom           -er*        -es*       -e       -e
Acc           -en         -es*       -e       -e
Dat           -em         -em        -er      -en
Gen           -es         -es        -er      -er

* here the [i]ein[/i] words have no ending


The weak endings are:
Code:
Case           M           N          F        Pl.

Nom           -e          -e         -e       -en
Acc           -en         -e         -e       -en
Dat           -en         -en        -en      -en
Gen           -en         -en        -en      -en


If this seems like too much, there's always the option of chucking the German SO for a Dutch one, and then the only thing to figure out as far as adjective endings go is when to add -e. :p

_________________
Patience, grasshopper.


This post by daal was liked by: Bonobo
Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #25 Posted: Mon Aug 18, 2014 12:54 pm 
Honinbo

Posts: 10905
Liked others: 3651
Was liked: 3374
Bonobo wrote:
Quote:
There's a Greek/English/Deutsch pun, too.
that one I’m missing


Well, it's too much of a stretch, I guess. :(

pseudo-Deutsch - Süddeutsch, with an English pronunciation of the Greek pseudo and the German Süd. Just something that came to mind when I wrote pseudo-Deutsch.

_________________
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.

Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Question for German-speakers
Post #26 Posted: Mon Aug 18, 2014 2:49 pm 
Lives in sente

Posts: 774
Liked others: 137
Was liked: 155
daal wrote:
As a non-native speaker, ...


As so often the native speaker doesn't know the rules. your explanation is of course right.

I simply wanted to point out that the explanation given in the only answer to the original question was despite the length of the thread not correct. ("the dative form for adjectives is always -en" - no, it isn't.)

Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 26 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC - 8 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group