Page 6 of 6

Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Sat Feb 13, 2021 7:04 pm
by dhu163
some more of heart, just the first 10 minutes of history, no go yet






Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Mon Feb 22, 2021 3:26 pm
by dhu163
Another 10 mins of Chen Zude. It takes some time to research Japanese names.



Note that I have completed heart2 (posted with heart 1) above.

(edit 20220920 a little more)

20220928:perhaps my favourite, talking much of the relevance to popularising Go in South America, and the stories about the greats who played the atomic bomb game.


Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Wed Feb 24, 2021 3:37 am
by dhu163
Chinese Go association seem to have published a Chinese-English dictionary of Go terminology 围棋术语字典 recently, said to be 7 years in the making and an important beginning.

20210203: I anticipate I won't spend more time on this for a few years

20220920: well, perhaps I felt a bit unproductive, and thought this was worth something if I was blocked in other areas.






Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Tue Sep 27, 2022 9:42 am
by dhu163





note for myself. In my 'old' age perhaps I am forgetting about copyright law.

Just because I got email permission from weiqitv doesn't mean I got it from tianyuanweiqi. Urges to translate can't be justified in court. US law is 95 years until expiry. Not sure what counts as derivative in Go. Just because I care little about copyright on my work doesn't mean the same for others. No clue about Chinese law. This should be enough to stop translating of my own accord until I forget again.

Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Tue Sep 27, 2022 6:23 pm
by lightvector
Reading over the commentary with AI analysis is fascinating. At one point the commentary remarks that both players missed that white could play an atari and "pinch" move, but in the resulting analysis there seem to be multiple ways black might be able to refute the lines given (although white may be able to salvage things nonetheless using different moves than the commentary). Still, I wonder if perhaps white actually saw and read out these variations rather than overlooking it, but saw one or more of these refutations and became skeptical enough that it would work to instead go with the more instinctual move in the actual game. I imagine that it's not uncommon for the players playing a game to sometimes see and read a situation more deeply than anyone else.

Re: translation of a 9d pro commentary

Posted: Wed Sep 28, 2022 8:16 am
by lichigo
Thank you so much dhu163, I wish we could access to that kind of stuff more.