Go shopping bag. Chinese translation help needed.

All non-Go discussions should go here.
Post Reply
User avatar
Redbeard
Lives with ko
Posts: 269
Joined: Fri Apr 23, 2010 10:56 am
Rank: AGA 12k
GD Posts: 292
KGS: RedBeard
DGS: Akahige
Location: Seattle
Has thanked: 127 times
Been thanked: 123 times
Contact:

Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by Redbeard »

I was in the store front of my favorite tea shop yesterday. When I got home, I realized that the shopping bag they they had given me had two gentlemen playing Go on the front! I'm curious as to what the writing on the bag says, but I have no Chinese language skills at all. Can someone post a translation for me?

Here is the front of the bag:
Image

Here is a close-up of the writing on the upper right of the front:
Image

And this writing is on the side of the bag:
Image
User avatar
jts
Oza
Posts: 2665
Joined: Sat Sep 18, 2010 4:17 pm
Rank: kgs 6k
GD Posts: 0
Has thanked: 310 times
Been thanked: 634 times

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by jts »

I think it's something like "the most interesting beverage isn't booze; the immortals themselves esteem mere tea." but I'm sure a native speaker will be along to give you a better translation.

(or maybe it refers to where the immortals drank (a mountaintop, one presumes) rather than where they rank tea)
illluck
Lives in sente
Posts: 1223
Joined: Sun Apr 25, 2010 5:07 am
Rank: OGS 2d
GD Posts: 0
KGS: illluck
Tygem: Trickprey
OGS: illluck
Has thanked: 736 times
Been thanked: 239 times

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by illluck »

As a native speaker, I must admit I don't fully understand XD

I think jts's translation is right, though.

Also, the side is just asking you to use paper products for the environment.
User avatar
tchan001
Gosei
Posts: 1582
Joined: Wed Apr 21, 2010 6:44 pm
GD Posts: 1292
Location: Hong Kong
Has thanked: 54 times
Been thanked: 534 times
Contact:

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by tchan001 »

品酒师 = sommelier; someone who has mastered the knowledge of and enjoyment of wine so much that he can recommend to others
品水师 is therefore probably a sommelier of water

Thus the translation of the shopping bag should be something like the following:
The meaning of mastering the knowledge and enjoyment of a liquid is not really referring to wine.
For the sages, only tea is the apex.
http://tchan001.wordpress.com
A blog on Asian go books, go sightings, and interesting tidbits
Go is such a beautiful game.
User avatar
jts
Oza
Posts: 2665
Joined: Sat Sep 18, 2010 4:17 pm
Rank: kgs 6k
GD Posts: 0
Has thanked: 310 times
Been thanked: 634 times

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by jts »

I don't think pinjiou there refers to the refinement of the waiter (as with pinde or pinxing) but to the fact that he helps you try different varieties of wine. I agree that pinshui is probably supposed to be super-category that encompasses both pinjiou and pincha.
illluck
Lives in sente
Posts: 1223
Joined: Sun Apr 25, 2010 5:07 am
Rank: OGS 2d
GD Posts: 0
KGS: illluck
Tygem: Trickprey
OGS: illluck
Has thanked: 736 times
Been thanked: 239 times

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by illluck »

I think there's no sense in trying too hard to decipher it. It's not particularly well-written, and I suspect probably just a company slogan. The first part might be a reference to "醉翁之意不在酒".
User avatar
Laman
Lives in gote
Posts: 655
Joined: Thu May 06, 2010 10:24 pm
Rank: 1d KGS
GD Posts: 0
KGS: Laman
Location: Czechia
Has thanked: 29 times
Been thanked: 41 times
Contact:

Re: Go shopping bag. Chinese translation help needed.

Post by Laman »

could i sneak in with a translation request of my own?

on a dizi flute i've bought few months ago is chinese text, said to be a poem. would you mind translating it for me?
Image

Image
Spilling gasoline feels good.

I might be wrong, but probably not.
Post Reply