Proper sabaki example

Higher level discussions, analysis of professional games, etc., go here.
bugcat
Dies with sente
Posts: 115
Joined: Tue Nov 21, 2017 6:41 pm
Rank: OGS 8k
GD Posts: 0
DGS: bugcat
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Proper sabaki example

Post by bugcat »

The source of the long-running problem is that the Go Player's Almanac of 1992 gave the following definition for sabaki: "Making light, flexible shape in order to save a group." This definition has appeared in countless places since
In fact, the British Go Journal introduced the following definition of sabaki in 1988, in the glossary of issue #73.
Sabaki: a sequence which produces light shape
No-one is credited for the glossary. The editor was the late Brian Timmins.
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

bugcat wrote:In fact, the British Go Journal introduced the following definition of sabaki in 1988, in the glossary of issue #73.
Great work Detective. Lock 'em up boys!

By the way, the BGJ glossary isn't a rolling list but seems issue specific. However, I can't find any mention of sabaki by a word search (OCR was poor though) or by skimming.

Also, their definition of "sho-dan" is "one-dan" (Issue 72). I'm "sho-kyu." So doesn't that make me "one-kyu" :tmbup: :scratch:

----------

Looking at the BGJ more, there is a translation of Takemiya Masaki's game commentary. I wonder, is this heavy-sabaki?
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W Moves 40 to 49
$$ ---------------------------------------
$$ | . . . . . O . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . X O . O . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X O X O . . O . . . . O 5 0 2 4 . |
$$ | . . . , X . X . . , . . O X . X 1 . . |
$$ | . . . X . . . . . . . . . X . 6 3 . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . |
$$ | . . . O . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . , . . . . . , . . . . . X . 8 . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . O . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . . . . X . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . X . . . . . . |
$$ | . . X O . . . . . O . O . . . X . . . |
$$ | . . X O . O . . . . . . . O . . . . . |
$$ | . . X X O . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ ---------------------------------------[/go]
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W Moves 50 to 59
$$ ---------------------------------------
$$ | . . . . . O . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . X O . O . . . 3 9 5 . . . . . . |
$$ | . . X O X O . . O . . 8 4 O O X X X . |
$$ | . . . , X . X . . , 2 . O X . X O . . |
$$ | . . . X . . . . . . . . . X . X O . . |
$$ | . . . . . . . . . . . 0 . . . . O . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . 1 . O . . |
$$ | . . . O . . . . . . . . . 6 . . . . . |
$$ | . . . , . . . . . , . . . . . X . X . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . O . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . . . . X . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . X . . . . . . |
$$ | . . X O . . . . . O . O . . . X . . . |
$$ | . . X O . O . . . . . . . O . . . . . |
$$ | . . X X O . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ ---------------------------------------[/go]
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W Moves 60 to 69
$$ ---------------------------------------
$$ | . . . . . O . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . X O . O . . . O O O . . . . . . |
$$ | . . X O X O . . O . . X X O O X X X . |
$$ | . . . , X . X . . , X . O X . X O . . |
$$ | . . . X . . . . . . . 6 . X . X O . . |
$$ | . . . . . . . . . . 5 X . . . . O . . |
$$ | . . . . . . . . . . . 1 O 3 . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . 2 O . O . . |
$$ | . . . O . . . . . . . 4 . X . . . . . |
$$ | . . . , . . . . . 0 . . . . . X . X . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . |
$$ | . . O . . . . . . . 7 . 9 . . . . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . . . . X . . . |
$$ | . X O . . . . . . . . . X . . . . . . |
$$ | . . X O . . . . . O . O . . . X . . . |
$$ | . . X O . O . . . . . . . O . . . . . |
$$ | . . X X O . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ ---------------------------------------[/go]
dhu163
Lives in gote
Posts: 474
Joined: Tue Jan 05, 2016 6:36 am
Rank: UK 2d Dec15
GD Posts: 0
KGS: mathmo 4d
IGS: mathmo 4d
Has thanked: 62 times
Been thanked: 278 times

Re: Proper sabaki example

Post by dhu163 »

this seems partially true:

light moves: playing on your opponent's weak points.
heavy moves: defending your own weak points when you don't have much space. This is only useful if you are strong enough all around to secure something with it.

make your opponent light: defending your own weak points even when your opponent has a weak point. This makes attacking their weak point less valuable as you have to use another move.
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

The Nihon Kiin produced a series of "small encyclopedias" a long time ago. It includes Tesuji, Life & Death, but also a Glossary of terms. I don't know how complete or accurate this thing is but it seems to be the most authoritative book we have. It lists an editor but not authors. I'll give my best translation of the Sabaki description but I'm not familiar with every bit of Japanese.

サバキ: サバキ石の働きがとどこおらないよう、うまく処理すること。
Sabaki: To handle the situation well so that the potential of the sabaki stones is not wasted.

I like that it uses the term "sabaki stones." And looking at the examples they are more inline with how I had thought of sabaki -- offering a choice to save or sacrifice stones that have been put into a bad position. Not because of an invasion, but because of the board state changing around this group.

(Not a translation) White's 4 stones are thin. How should White play?
NOT Sabaki: White playing 'a' to improve the shape of the 4 White stones is not sabaki.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . O , . . . . . , . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . X . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . . . . . . . . .
$$ | . . . X O . . . . . . . .
$$ | . . X a . . . . . , . . .
$$ | . X O . O . . X . O . . O
$$ | . X O . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ ---------------------------------------[/go]
Sabaki: :w1: demonstrates sabaki. It offers Black a choice to (next diagram) defend solidly with a capture and let White move out or (last diagram) leave aji and force White to move out without saving the 4 stones. Some of the original stones may be sacrificed. This is the variation where Black secures his group without aji while letting White escape.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . O , . . . . . , . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . X . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . . . . . . . . .
$$ | . 2 . X O . . . . . . . .
$$ | 4 1 X 3 . . 5 . . , . . .
$$ | . X O . O . . X . O . . O
$$ | . X O . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ ---------------------------------------[/go]
Sabaki: Variation where Black leaves aji (White a, Black b, White c) and forces White to move out without first connecting the 4 stones. Some may be sacrificed.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . O , . . . . . , . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . c X . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . a . X . . . . . . . . .
$$ | . b 2 X O . . . . . . . .
$$ | . 1 X . . . 3 . . , . . .
$$ | . X O . O . . X . O . . O
$$ | . X O . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ ---------------------------------------[/go]
The point is that playing 'a' is not sufficient. This is not an example from the book but I imagine something like this. Or maybe f instead of 4? I don't know. I also like g but both seem a bit flimsy.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . O , . . . . . , . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . X . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . . f g . . . . .
$$ | . . . X O . . 4 . . . . .
$$ | . . X 1 3 2 . . . , . . .
$$ | . X O . O . . X . O . . O
$$ | . X O . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . . . . .
$$ ---------------------------------------[/go]
bugcat
Dies with sente
Posts: 115
Joined: Tue Nov 21, 2017 6:41 pm
Rank: OGS 8k
GD Posts: 0
DGS: bugcat
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Proper sabaki example

Post by bugcat »

Let's compare various definitions.

1. Sakai Michiharu, *How to Play Against Stronger Players*, pub. 1969, trans. 2001: *Resilient shape*

2. Nagahara Yoshiaki, *Strategic Concepts of Go*, trans. 1972: *the development of stones in a dangerous situation in a kind of quick, light and flexible way, either to escape or to make eyes if necessary*

3. Kato Masao, *The Chinese Opening*, pub. 1977, trans. 1989: *settling a group by making a flexible and resilient shape*

4. Takemiya Masaki, *Enclosure Josekis*, trans. 1983: *Making a light, flexible shape which makes it difficult for the opponent to launch a severe attack.*

5. British Go Journal, 1988: *a sequence which produces light shape*

6. Go Player's Almanac, 1992: *Making light, flexible shape in order to save a group.*

7. Kim Sungjoon, *A Dictionary Of Modern Fuseki, The Korean Style*, pub. 2000, trans. 2004: *make good shape, rich in eye potential, so that your stones, if attacked, can easily make eyes [...] or [...] escape into the center.*

8. Go Player's Almanac, 2001: *Managing a weak group of stones so that it does not become a burden, e.g. by giving it a viable or flexible shape, or sacrificing part or all of it.*

9. Otake Hideo, *Opening Theory Made Easy*, trans. 2002: *making light flexible shape in order to save a group*

10. SL (Charles Matthews), 2002: *Sabaki is a light formation of stones in a hostile environment. The purpose of the sabaki is to either run away to the support of other friendly stones or to build two eyes and live this way. Sabaki is a light formation, which means that tails might be sacrificed to achieve life or connection if the need arises. It means also that the number of stones that are invested in sabaki is not too large. Sabaki is a fast running formation which can become solid at the same time.*

11. SL (Charles Matthews), 2003: *Sabaki definitely doesn't equate either to making light (karui) shape, or to settling a group (shinogi) - as is often said. Either of these might count as sabaki, I suppose - but a correct definition of sabaki is more like "skilful process successfully handling an awkward situation. It could have other aims, such as taking sente by means of a sacrifice".

12. Yoda Norimoto, *Vital Points and Skillful Finesse for Sabaki*, trans. 2006: *the art of handling stones that are in dangerous situations*

13. SL (Dieter), 2008: *It is clear that sabaki involves light (karui) shapes and often attempts to settle a group (shinogi) but it definitely doesn't equate to either of these. It could have other aims, such as taking sente by means of a sacrifice. The objective is to deal skilfully with the local situation, avoiding longer-term problems. Correct definitions of sabaki are more like the following: "skillful process successfully handling an awkward situation", "utilizing all elements involved to engineer an acceptable result", "sidestepping the attack (or dodge)"*

14. SL (2015): *the settling of a weak group inside an opponent's area by means of light and flexible play*

15. Michael Redmond (2022): *the settling of a weak group inside the opponent's sphere of influence by means of light and flexible play*

Sakai, Kato, Takemiya, Kim and Otake defined sabaki in terms of shape.

Nagahara, Yoda and Redmond defined it in terms of play.

Both traditions commonly used the terms "light" and "flexible". Sakai and Kato used "resilient".

I don't see how the narrative of professionals using a play definition that excludes lightness and flexibility, and Western amateurs using a shape definition that includes them (having been misguided by the 1992 Go Player's Almanac) at all fits this data.
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

bugcat wrote:I don't see how the narrative of professionals using a play definition that excludes lightness and flexibility, and Western amateurs using a shape definition that includes them (having been misguided by the 1992 Go Player's Almanac) at all fits this data.
I don't know about that narrative either... but that huge list of descriptions of sabaki really tells me that it is more about the flexibility of stones (which if flexible would inherently be resilient on the whole), not about lightness. Flexibility allows sacrifice to escape as well as potential to make eyes, whether in a light or heavy shape.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Proper sabaki example

Post by John Fairbairn »

Sakai, Kato, Takemiya, Kim and Otake defined sabaki in terms of shape.
Quoting a list that includes bad translations or SL articles with bad examples does not progress the discussion. It merely illustrates why sabaki has become a problem in English. To misquote further compounds the problem.

Take the alleged Takemiya quote, for example (Enclosure Josekis). The quote/definition is not by him. It is in a list of definitions added by Ishi Press. If we look at usages actually attributable to Takemiya, we get the following, in which I extract the key words used in the English:

p. 4 makes light shape
p. 9 sabaki shape
p. 10 settles his group
p. 43 gets sabaki
p. 49 settles his group
p. 52 sabaki shape
p. 71 gets sabaki
p. 104 settle his group/sabaki shape
p. 105 easy sabaki/gives flexible shape
p. 118 settles his group
p. 125 uses the term "resilient shape" but does not uses 'sabaki'
p. 130 settles his group
p. 136 makes light sabaki shape
p. 154 sabaki rhythm/builds momentum for sabaki
p. 155 tesuji for sabaki
p. 169 settles the White group
p. 178 sacrifice to get sabaki
p. 196 sabaki tesuji
p. 200 settles himself/develops along the side

So, in 19 examples, 'light' appears twice and flexible once, and 'resilient' appears once but does not get the label 'sabaki'. Which rather shoots the appendixed definition out of the water.

In contrast 'settle' appears six times. There is also mention of 'sabaki shape' but for that there is actually a separate term, sabakigatachi, to describe the end result of the process of sabaki.

The most problematical translations here are 'get sabaki' and 'make sabaki'. They do at least contain a verb and so are acceptable, but they have the unfortunate effect of making 'sabaki' look like a definable object rather than a process.

Strictly, one could say there is a problem with 'settle a group' because that could include making two eyes or running away, which would attract other terms (e.g. shinogi), but they are perfectly acceptable here because each case is illustrated by an example diagram.

Underlying all this are interesting linguistic notions.

One is that each language has its own 'genius' - a preferred way of doing things. English is very fond of adverbial verbs in which we take a basic verb and attach an adverb to get a more nuanced meaning, and sometimes even a strange meaning, e.g. throw: throw in, throw away, throw out, throw back, but also throw up (and also throwback!). Speakers of Romance languages often have major problems with these when learning English.

In contrast, one of the main characteristics of Japanese is that it is very fond of verbal nouns. In general the verbal aspect dominates. Japanese likes to put the verb at the end of a sentence, where it is regarded as the most important word. English typically prefers a noun at the end. (SVO as opposed to Japanese SOV.) You see the difference best if you look at adverts. Japanese copywriters like to omit the verbs, knowing that the reader will easily supply it, and carry that 'doing' idea through subliminally. English copywriters instead like to do things like create a sentence that predicts a certain noun at the end but then changes it in a punning, joking or other emphatic way, typically the product they want you to buy.

Translating from Japanese to English requires us to get over this hurdle. Amateur translators in particular rarely get over the hurdle - and professionals often stumble, too - but instead they go round the obstacle. So, instead of trying to use a matching word like 'cope' for 'sabaku' they invent noun-based phrases such as 'get sabaki' or 'make sabaki'. There's a verb in there but it's a rather meaningless all-things-to-all-men kind of verb - it's the noun that matters, even if it's not actually translated!

This problem exist throughout go. Yose is a verbal noun. You wouldn't guess that from 'endgame'. Shimari is a verbal noun. It actually refers to enclosING a corner. You wouldn't guess that from 'making a shimari'.

There are many terms where it just so happens we can exploit a feature of Anglo-Saxon English where we have the same word used as either a verb or a noun (turn, bend, wish, vomit). We could, and sometimes do, use these for Japanese go terms, e.g. kiri (cut), but for some reason we tend to avoid them, e.g. 'bend' for hane has never gained traction.

A further problem is the western obsession not just with shape but with definitions. Many Japanese don't see sabaku as a go term. It's just an ordinary word in the ordinary language. It doesn't need defining. What makes it special in go is not its definition but its context, or its attributes.

If we look at sabaki/sabaku in those terms we can describe typical contexts or attributes, but we don't (maybe can't) define them.

For example, sabaki starts with the context of a predicament. Not every predicament betokens sabaki (a group with just three points space in a line is certainly in a pickle and needs a move at the centre to live - but that is not sabaki. But every sabaki starts with a predicament.

We then have a process of expedience to sort out that predicament - to 'cope' with it. (I don't like 'manage' because that often implies control. In sabaki you are the hunted not the hunter.) This process typically but not involves necessarily certain types of moves. These may be describable as light, flexible or resilient - or may not. They may be forcing moves. They may be inventive (tesuji) or sacrificial. They have to be something a bit out of the ordinary because you are in a pickle and you don't want to throw good money after bad. All you want to do is tide things over, get by, make the best of a bad job - cope.

At the end of this process, because stones have necessarily been added, you will, if successful, end up with a shape (the sabakigatachi) where you have typically not lived but you have got by - you have coped. This is a temporary reprieve, though. It is not the same as perfect life (and you may have had to give up something in return - sacrifices, loss of aji or forcing moves), but you have lived for another day.
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

John Fairbairn wrote:A further problem is the western obsession not just with shape but with definitions. Many Japanese don't see sabaku as a go term.
Well, even if the Japanese don't see 捌く as a Go term (it isn't), Japanese Go players DO see サバキ as a Go term, which is why it's emphasized with katakana, right? The problem is that it's vague and kind of meaningless. It's broadly descriptive of what is happening during a period of the game but not descriptive of how individual plays function.
John Fairbairn wrote:For example, sabaki starts with the context of a predicament... We then have a process of expedience to sort out that predicament - to 'cope' with it.
So then is your second example with Shuwa vs Hayashi really "sabaki"? Because it is in the context of an invasion, not a predicament. It starts with a deliberate attempt to become attacked by Black's power in the upper right, which I think is about opposite of coping with a predicament. And with the invasion placed, Shuwa immediately attempts to make sabaki by making light and flexible shape (one might say) with the ogeima.
Shuwa4.PNG
Shuwa4.PNG (588.14 KiB) Viewed 6412 times
If, by definition, an invasion is going to put a stone in a predicament where it will need to cope with the opponent's attack using a variety of techniques (sacrifice, miai, etc), why not just call it an "invasion"? "Handling an invasion" seems a better descriptor than "sabaki." Of course, not all invasions require special techniques. Sometimes there is little risk of being attacked severely. But we can use our favorite English technique of adverbing verbs to get "deep invasion," which given that it's deep, would require handling (coping) with special techniques. To me, "miai" seems to be the primary technique of sabaki but not just miai of 2 points, miai of a sequences of moves in which a group lives or escapes.

By the way, KataGo eventually preferred Shuwa's deep invasion over the attachment to the left by it took a lot of playouts.

----------

As an example, I would not say that White is sabakiing.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W
$$ ------------------
$$ | . . . . . . . . .
$$ | . 5 . . . . . . .
$$ | 7 . 1 . . X . . .
$$ | 6 3 2 X . . . . .
$$ | a 4 . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . .[/go]
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Proper sabaki example

Post by John Fairbairn »

Japanese Go players DO see サバキ as a Go term, which is why it's emphasized with katakana, right?
Some do, some don't. The great Hayashi Yutaka chose not to include it in his Go Encyclopaedia, for instance. And the use of katakana is more to do with making go books usable by young people who are limited to the Toyo Kanji. I'm relying on memory, but I don't think the very common go words 劫 and 隅, for example, are in the TK. Even for more highly educated readers, characters such as 綽 for hane would stump most of them nowadays. Many go characters look strange to modern eyes because they were borrowed from Chinese, but after WWII they were gradually phased out or simplified. Most go words are not in katakana.

If you want a bit of fun, you could ask some Japanese people to write apple in kanji, which is something many western students of Japanese can do!
So then is your second example with Shuwa vs Hayashi really "sabaki"? Because it is in the context of an invasion, not a predicament.
Well, the Japanese comment started on move 70. You appear to have gone back a lot further. I'd say the invasion was not an attempt at sabaki. It went awry and that is when (move 70) the need for sabaki arose. The last ko example you give (which I think may be from SL's definition of sabaki?) is certainly not (in isolation) a proper sabaki example. Self harm can hardly be counted as causing a predicament, can it (unless one is trying to show off as a barrack-room psychiatrist)? It is something that happens to you from external sources - you are caught unawares (hence the need to 'cope').
I would not say that White is sabakiing.
We do use tenuki as a verb (though not always in the right sense, and the distinction seems to be more important than ever in AI times), so why not sabaki if you can't cope with 'cope'? :)

PS The significance of Go Almanac is that it had a specially big impact and was widely used around the western world. BGJ lists, in contrast, reached maybe 500 in the UK.
Ferran
Lives in gote
Posts: 664
Joined: Mon Apr 22, 2019 1:04 am
Rank: OGS ddk
GD Posts: 0
KGS: Ferran
IGS: Ferran
OGS: Ferran
Has thanked: 177 times
Been thanked: 121 times

Re: Proper sabaki example

Post by Ferran »

John Fairbairn wrote:If you want a bit of fun, you could ask some Japanese people to write apple in kanji, which is something many western students of Japanese can do!
I was fortunate enough to visit Nara some 10 years ago. Right in the main... boulevard? I bought a couple of fans (the decorated ones, not the calligraphy ones, like those of the Kiin). I also wanted to buy a couple of ink sticks [*], and they were, of course, helpful to point me to a place (right in front of the street, as it happens).

...then the pesky gaijin had to ask how ink was written. There were two different generations present. It took a while.

And I've heard some rumblings about the simplification of some kanji (say, "ki").

About the English liking for phrasal verbs... I think Roman languages have them... but the mechanics are no way as ingrained, or frequent. One of Sir Terence later books with Tiffany Aching there's a sample of "take", on clothing, that's an absolute wonder to read.

Take care.

[*] Does anyone know if inkstick makers were buraku? I'm getting mixed signals from some docs. In general, I'm getting mixed signals with traditional crafts involving dirt or leather.
一碁一会
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

John Fairbairn wrote:The great Hayashi Yutaka chose not to include it in his Go Encyclopaedia, for instance.
I suppose he thought it was a meaningless term -- I'm wondering myself. I haven't seen Hayashi's encyclopedia, surely long out of print, but there was one other (besides the ko jiten) that I was looking at on Amazon JP. maybe it's time to find it again.
John Fairbairn wrote:Well, the Japanese comment started on move 70. You appear to have gone back a lot further. I'd say the invasion was not an attempt at sabaki. It went awry and that is when (move 70) the need for sabaki arose. The last ko example you give (which I think may be from SL's definition of sabaki?) is certainly not (in isolation) a proper sabaki example.
Well, I gave that example (from SL but NOT from the sabaki page) because it shows a situation where a player invades, tries to escape but cannot, and with the 7th move make ko attempt at life. Whereas Shuwa invades, tries to escape, and then with 15th move initiates sabaki. So is it the number of moves? Or being in the center vs being in the corner?

If Shuwa's play (and the first example) really are sabaki while the 4-4 enclosure ko is not, maybe the crux of sabaki is "flexibility" because Shuwa's sequence has 20+ moves where at every point the players were deciding between Shuwa's group in the center escaping or being blocked off, taking the right side territory (and lower right quadrant) or giving it away, allowing white to live in the corner while Black lives on the right while also blocking White off in the center, and so on (thanks to KataGo for showing me). There are so many possibilities. The 4-4 corner enclosure sequence is not so flexible, it's essentially fixed.
John Fairbairn wrote:so why not sabaki if you can't cope with 'cope'? :)
I'll try!
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

John Fairbairn wrote:While toying with the idea of putting out a small book on Shuwa (to celebrate the fact that the GoGoD database now (though not yet issued) has the complete games of Shuwa - 600)
Surely no special requests are granted but if we can express hopes and dreams -- maybe if there was a Shuwa book it would have introduction on Dads and Moms of Go.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Proper sabaki example

Post by John Fairbairn »

Code: Select all

maybe if there was a Shuwa book it would have introduction on Dads and Moms of Go.
The Segoe book is making good progress and I'm under too much pressure to finish off the Huang Longshi book next, so I'm not likely to do a Shuwa book for a long time (though I never say never). But if I did do one it would (as an exception) never have Dads and Moms in it. I detest the word Mom, and very much dislike the word Mum. My word is Mam, and the order is always Mam and Dad.

I happen to dislike, too, the British word Nan for what I pronounce Grom-mo, though that may be because Nancy was once a common name in my area and I had an Aunt Nan.

I can't explain these preferences. The obvious explanation might seem that you prefer what you are brought up with, but I dislike Pa even though that was the word my father used for his father (to whom I was close). Also, I only ever used Dad, even though other kids in my area tended to prefer Da. And while I used Granda, I don't bristle at Gramps. I semi-bristle at Grannie (but readily accept the generic term grannie).

It's funny how these things work. As a linguist, I'd love to hear some more about American usage (and how about Australian?).
User avatar
CDavis7M
Lives in sente
Posts: 716
Joined: Tue Jun 15, 2010 2:18 pm
Rank: Shokyu
GD Posts: 0
Universal go server handle: CDavis7M
Has thanked: 109 times
Been thanked: 140 times
Contact:

Re: Proper sabaki example

Post by CDavis7M »

John Fairbairn wrote:the order is always Mam and Dad.
...
It's funny how these things work. As a linguist, I'd love to hear some more about American usage (and how about Australian?).
Well, I was thinking about Cho U, and then Shuwa and so "Dad" came to mind. But "Moms and Dads" seems to be the preferred order.

I hear "Mom" the most. A few "Mums," maybe a Midwest US thing. And I often hear the Spanish "Mama". Never heard "Mam" I don't think. As for "Dad," I don't hear much "Da" at all.

I think the most common difference to hear is with Aunt. "Ahnt" vs "Ant".
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Proper sabaki example

Post by John Fairbairn »

Another example of where a Japanese says sabaki and a typical western amateur might not - but should!
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B
$$ ---------------------
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . X . . . .
$$ | . . X , . . . . . ,
$$ | . . X O . X . . . .
$$ | . . O O a O O . . .
$$ | . . . . 1 . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . . . . . .
$$ | . . . , . . . . . ,[/go]
The headline to the problem is "A sabaki tesuji which is a blind spot." The guidance is that Black want to avoid supinely answering the peep at 'a' which would make his group look stupid.

The way to 'cope' deftly is below.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$W
$$ ---------------------
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X 4 X . . . .
$$ | . . X , 3 1 2 6 . ,
$$ | . . X O . X 5 . . .
$$ | . . O O . O O . . .
$$ | . . . . X . . . . .
$$ | . . . . . . 7 . . .
$$ | . . . X . . . . . .
$$ | . . . , . . . . . ,[/go]

Variation 1
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B
$$ ---------------------
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . X . . . .
$$ | . . X , 1 O 2 7 a ,
$$ | . . X O 3 X 5 6 8 .
$$ | . b O O 4 O O . . .
$$ | . . . . X . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X . . . . . .
$$ | . . . , . . . . . ,[/go]
White has a strong shape with a possible block at 'a' and a force at 'b'.

Variation 2
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B
$$ ---------------------
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . . . . . . . .
$$ | . . . X 5 X 4 . . .
$$ | . . X , X O O . . ,
$$ | . . X O X X X O 2 .
$$ | . . O O O O O 1 . .
$$ | . . . . X b a 3 . .
$$ | . . . . d c 6 . h .
$$ | . . . X f e . . . .
$$ | . . . , g . . . . ,[/go]
If Black now pushes in at 'a', White successfully captures some Black seed stones (taneishi) after 'b' to 'h'.

Now would you really want to describe any of that as 'light and flexible' shape?

Sabaki (coping) is not in itself a technique. The specific technique highlighted here is 'momentum,' which in the first answer diagram is using the tesuji of White 1 as a potential sacrifice, as in Variation 1, to answer Black 3 of variation 1 at 4 in a natural, non-supine way.
Post Reply