What language ....

All non-Go discussions should go here.

What language would best coincide with Go studies?

Japanese
16
37%
Korean
14
33%
Chinese
13
30%
 
Total votes: 43

rubin427
Lives in gote
Posts: 338
Joined: Sat Dec 05, 2009 9:24 pm
GD Posts: 0
Location: Las Vegas, NV
Has thanked: 163 times
Been thanked: 62 times

Re: What language ....

Post by rubin427 »

Kirby wrote:
Maere wrote:... And it makes it difficult to a non-native speaker when chinese characters are hidden in Korean (not in pronunciation, of course, but in extracting meaning).


Have you seen this book? It seeks to address that very issue.

How to Master Korean Vocabulary

I don't own the book, so I have no idea if it is successful.
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

Re: What language ....

Post by Kirby »

rubin427 wrote:
Kirby wrote:
Maere wrote:... And it makes it difficult to a non-native speaker when chinese characters are hidden in Korean (not in pronunciation, of course, but in extracting meaning).


Have you seen this book? It seeks to address that very issue.

How to Master Korean Vocabulary

I don't own the book, so I have no idea if it is successful.


I don't have that one, but I have this one: http://www.amazon.com/Handbook-Korean-V ... pd_sim_b_1

I think that it's good to study hanja in general, so anything that will help you with this would be useful, probably.
be immersed
User avatar
flOvermind
Lives with ko
Posts: 295
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:19 am
Rank: EGF 4 kyu
GD Posts: 627
Location: Linz, Austria
Has thanked: 21 times
Been thanked: 43 times

Re: What language ....

Post by flOvermind »

Kirby wrote:I think it's for this reason that, sometimes in Korean newspapers, you'll see an ambiguous word, and the chinese characters will be shown in parentheses behind it. This helps to clarify any ambiguity that may arise from guessing what the hidden hanja are.


I'm curious: Doesn't the same ambiguity arise in spoken language? If so, you'd have the same problem in spoken Japanese. Or are there differences in how you pronounce the word, despite it being written exactly the same?
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

Re: What language ....

Post by Kirby »

flOvermind wrote:
Kirby wrote:I think it's for this reason that, sometimes in Korean newspapers, you'll see an ambiguous word, and the chinese characters will be shown in parentheses behind it. This helps to clarify any ambiguity that may arise from guessing what the hidden hanja are.


I'm curious: Doesn't the same ambiguity arise in spoken language? If so, you'd have the same problem in spoken Japanese. Or are there differences in how you pronounce the word, despite it being written exactly the same?


Yes. In spoken language, both Korean and Japanese can have this ambiguity. It exists in English, too, for homonyms.

There can be differences in how different parts of the word are stressed, though. They actually have dictionaries for this - so though two words have the "same pronunciation", they may have stress on different syllables.

I'm not great with knowing what parts of a word to stress, though. If you have the pronunciation correct with the wrong stress, you are typically still understandable, but people just realize more that you are a foreigner. I should work on getting the correct syllable stress from now on.
be immersed
Post Reply