what to call this move?

General conversations about Go belong here.
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

what to call this move?

Post by Kirby »

i'm translating another video, and i don't know what to call this move:
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B
$$ ---------------------------------------
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . O O . X . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X O . W X . . X . . . . . , . . . |
$$ | . . X . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X O O . O . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X X . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . O . . X . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . O . . . . . . . . . . . . . . . |[/go]
in korean, it's literally called something like "pinch". but i don't know what english speakers would call it. not really a wedge... worst case, i'll just say "pinch" or maybe "move"

thoughts?
be immersed
User avatar
jlt
Gosei
Posts: 1786
Joined: Wed Dec 14, 2016 3:59 am
GD Posts: 0
Has thanked: 185 times
Been thanked: 495 times

Re: what to call this move?

Post by jlt »

Attachment? (But not really.)
gennan
Lives in gote
Posts: 497
Joined: Fri Sep 22, 2017 2:08 am
Rank: EGF 3d
GD Posts: 0
Universal go server handle: gennan
Location: Netherlands
Has thanked: 273 times
Been thanked: 147 times

Re: what to call this move?

Post by gennan »

It seems to be called atekomi in Japanese or angle wegde in English: https://senseis.xmp.net/?Atekomi
User avatar
EdLee
Honinbo
Posts: 8859
Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
GD Posts: 312
Location: Santa Barbara, CA
Has thanked: 349 times
Been thanked: 2070 times

Post by EdLee »

Hi Kirby, jlt,
I think of attachment (direct contact with the enemy) is one property found in multiple moves: hané, push, block, turn, clamp, cross-cut (attaching to 2 enemy stones), first-line throw in (attaching to 2 enemy stones), wedge (attaching to 2 enemy stones); some throw-in can attach to 3 enemy stones; etc.

When you say it's pinch in Korean, can it also be interpreted as a squeeze?

If this "works", you can call it a tesuji. :)
gennan: oh, angle wedge... used in some books ( Fujisawa's Basic Tesujis... )
Uberdude
Judan
Posts: 6727
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:35 am
Rank: UK 4 dan
GD Posts: 0
KGS: Uberdude 4d
OGS: Uberdude 7d
Location: Cambridge, UK
Has thanked: 436 times
Been thanked: 3718 times

Re: what to call this move?

Post by Uberdude »

Marcel, I just woke up so maybe I'm being dumb, but in your first problem how does atekomi succeed if White just ataris on second line then connect.
Yakago
Dies in gote
Posts: 53
Joined: Tue Jan 16, 2018 10:39 am
GD Posts: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 12 times

Re: what to call this move?

Post by Yakago »

I'm not sure which of the problems is the first. They seem to shuffle when you start :)
Uberdude
Judan
Posts: 6727
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:35 am
Rank: UK 4 dan
GD Posts: 0
KGS: Uberdude 4d
OGS: Uberdude 7d
Location: Cambridge, UK
Has thanked: 436 times
Been thanked: 3718 times

Re: what to call this move?

Post by Uberdude »

OGS problems also have this shuffle and rotate and flip colours bugfeature but it makes sharing and discussing problems next to impossible. There are many Reddit posts along the lines "help me with this problem plz, it says if black plays c1 White D1 kills but what about a2!?" to which the baffled audience respond "but it's White to play you idiot!", "What do you mean c1, the problem is in the top right corner and White starts t17". Etc.

A solution would be to encode the problem id and rotation etc in the URL for the user to copy (and have a share link), which with modern browsers you can set from JavaScript without causing a page reload.
RobertJasiek
Judan
Posts: 6273
Joined: Tue Apr 27, 2010 8:54 pm
GD Posts: 0
Been thanked: 797 times
Contact:

Re: what to call this move?

Post by RobertJasiek »

Kirby wrote:i don't know what to call this move:
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B
$$ ---------------------------------------
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . O O . X . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X O . W X . . X . . . . . , . . . |
$$ | . . X . . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X O O . O . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . X X . . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . O . . X . . . . . . . . . . . . . . |
$$ | . . . O . . . . . . . . . . . . . . . |[/go]
Call it what it is: both a "connection" and a "threat to cut".

I do not care about a traditional shape name, which does not say what the move's meanings are.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: what to call this move?

Post by John Fairbairn »

Call it what it is: both a "connection" and a "threat to cut".

I do not care about a traditional shape name, which does not say what the move's meanings are.
I agree it is sensible and best to use your English, as above, to describe the move. But you are wrong (as usual) about the "traditional" name - I assume you mean "Japanese" atekomi, which does clearly imply what its meaning is. Look up atekomi in an ordinary Japanese dictionary to see what nuances the word brings to a Japanese go player. Furthermore, it's not a "shape name," it's a "move name."
Yakago
Dies in gote
Posts: 53
Joined: Tue Jan 16, 2018 10:39 am
GD Posts: 0
Has thanked: 2 times
Been thanked: 12 times

Re: what to call this move?

Post by Yakago »

John Fairbairn wrote:
Call it what it is: both a "connection" and a "threat to cut".

I do not care about a traditional shape name, which does not say what the move's meanings are.
I agree it is sensible and best to use your English, as above, to describe the move. But you are wrong (as usual) about the "traditional" name - I assume you mean "Japanese" atekomi, which does clearly imply what its meaning is. Look up atekomi in an ordinary Japanese dictionary to see what nuances the word brings to a Japanese go player. Furthermore, it's not a "shape name," it's a "move name."
In the context of a narrative or a conversation, having a name for the move makes sense imo.

'... when black played this angle wedge...'
'... maybe you could play an angle wedge here...'

It's difficult to talk about a 'simultaneous connection and threat to cut'. Then we go back to calling everything a 'move'. I.e. no 'hane' 'attachment' 'approach' etc.
I think that would diminish the way we talk about go
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

Re: what to call this move?

Post by Kirby »

John Fairbairn wrote: But you are wrong (as usual) about the "traditional" name
A bit too strongly put, no? :-p

Anyway, I can see both points here: to a non-native speaker, the traditional Japanese name has little meaning. same with the Korean term - otherwise, why am I translating at all? And to native speakers, these terms do have meaning and nuance.

The audience consists of English speakers, so I’ll aim for English terminology except for widely adopted terms like atari, joseki, etc.

Thanks to all of you for your input. This thread turned out to be more interesting than I anticipated.
be immersed
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

Re: what to call this move?

Post by Kirby »

Marcel Grünauer wrote:So what is the Korean term for that move, that translates to "pinch"?
찝다 (jjipda)

In a Korean English Go term dictionary, I also saw this conveyed as “choke”
be immersed
Uberdude
Judan
Posts: 6727
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:35 am
Rank: UK 4 dan
GD Posts: 0
KGS: Uberdude 4d
OGS: Uberdude 7d
Location: Cambridge, UK
Has thanked: 436 times
Been thanked: 3718 times

Re: what to call this move?

Post by Uberdude »

For the video subtitles where brevity is important I might say "white wedges in", "white defends by wedging in" etc, which has an implied "wedging in to the kosumi" but that'd be too long and I wouldn't want to use the term kosumi for that audience, and 'diagonal move' is ever longer.
gowan
Gosei
Posts: 1628
Joined: Thu Apr 29, 2010 4:40 am
Rank: senior player
GD Posts: 1000
Has thanked: 546 times
Been thanked: 450 times

Re: what to call this move?

Post by gowan »

I thought there had been consensus in previous discussions about go terminology that sometimes keeping the Japanese (or Korean or Chinese) word for something could be preferred to awkward, clumsy English phrases, for example hane. In this case "angle wedge" still needs explanation. Of course, too, there are subtle but still important distinctions that are lost in English versions. I hear players using hane andosae indiscriminately. Some of these difficulties arise because the "translator" doesn't fully understand subtle meanings of the Japanese words.
Kirby
Honinbo
Posts: 9553
Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
GD Posts: 0
KGS: Kirby
Tygem: 커비라고해
Has thanked: 1583 times
Been thanked: 1707 times

Re: what to call this move?

Post by Kirby »

gowan wrote:I thought there had been consensus in previous discussions
Consensus on L19? That’s cause for celebration! :clap:

Anyway, to your point, it’s not clear to me that “atekomi” is self explanatory to this audience.
be immersed
Post Reply